欢迎光临佳木斯翻译网
关于我们 | 加入收藏夹 | English
当前位置:主页>翻译课堂>
另类走遍美国的生活语言:美国俚语大观 (4)
来源:  作者:本站

Cris=Cristal=一种酒的名字;
64=six fo'=一种车的型号;
16=sweet 16's=一种车的型号;
free=freestyle;
Alize=一种饮料的名字;
fro=afro;
Mo=Moet=酒的名字;
broad=girl;
beef=1-抱怨;2-rappa之间的仇恨;
lol=laughin out loud;
lmao=laughin my ass off;
btw=by the way;
wtf=whut the ****;
omg=omfg=oh my god=oh my fukin god;
mayn=mang=man;
pig=警察;
straight=str8=serious;
props=1-respect;2-靠山;
sho nuff=sure enough;
hella=hell of=很,很多的;
hydro=dro=一种用水泵抽的大麻;
PJ=project=住房楼;
coke=cocaine;
break sb off=have sex with sb.

alright=all right=aight=aite...
fro=afro就是黑人的爆炸头...
hood rat=a girl who lives in da hood,or a bitch;
kick it=chill,relax,hang out,freestyle;
sum words about gangsta
wiseguys=goodfellas=gangstas 意思类似的还有thug,outlaw,mob,hustle
made man=a mafia guy,正式的黑手党成员:he is a made man.he has been made.
187=killa
main guy出头的
dopeman=drug dealer
don (name)=代表这人很有权势是黑帮老大
Fuzz=police=PIG=the heat
Tossed=被警察搜身
Ball=性行为=lay
Gang bang=乱交
Hit up:注射毒品。
Joint=weed
rat=叛徒,做警方污点证人的人
CUTTING THE GRASS=清理门户,干掉叛徒
GTA=GRAND THEFT AUTO=汽车大盗
RIDER=开车的人
UZI RIDER=指开车用UZI冲锋枪杀人的

补遗:
Accessory – 男朋友/女朋友
Ace – 最好的朋友
Bag – 一瓶啤酒
Beastie – 形容一个人看起来很粗暴或具威胁性
Blow up – 变得有名气
Bone – 1.香烟 2.一首歌
Booya – 我赞成
Break –在第一时刻现身
Break night – 熬夜
Bump – 音乐放得很大声
Burn – 香烟
Bust on the scene – 到达
Cabbage –脑袋
Check – 1.批评 2.停手做…事
Chop – 丑人
Deep – 严肃的、认真的
Dig – 了解
Dog – 朋友
Down with – 狂热的
Funky – 1.原始的 2. 难闻的、恶心的
Hard, hardcore – 猛烈的
Heavy – 严肃的
Heffa – 丑女
Hood rat – 邻居
Keep it real– 坦白说
Loc – 疯狂的
Locin’– 发疯了
Main squeeze – 某人最好的女朋友
Nasty – 性的吸引力
Old school – 老朋友
上一页 1 2 34 下一页
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。