欢迎光临佳木斯翻译网
关于我们 | 加入收藏夹 | English
当前位置:主页>翻译信息化>
Web2.0下翻译软件的戏份
来源:  作者:本站


国内的翻译系统还是以传统语法规则为翻译内核,一直到今天都还是以自动翻译效果为努力的方向。而国外翻译软件的发展,已经走到另一条路上去了,自动翻译不行就借助计算机辅助人工。

当然,在Web2.0的国际空间中交流,求人不如求己,依靠翻译软件并非最佳良方。翻译软件只要不把“how are you?”翻译成“怎么是你?”,不把“how old are you?”翻译成“怎么老是你?”应该说已经很智能了。
(文章来源:中国计算机用户)


上一页 1 2下一页
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。