热点关注
随机推荐
翻译信息化
来源: 作者:本站
服务国内市场,参与国际竞争
翻译产业化的最终目的是更好更快地为市场服务,为用户提高核心竞争力。这对于国家一些迫切需要提高自主知识产权能力和国产化水平的行业尤其具有重要意义。以我国工业重大支柱——汽车行业为例,虽然2002年汽车业对整个工业利润增长的贡献率甚至位居各行业之首。但是核心部件和工艺国产化以至于更基本、更重要的自主开发汽车整车的能力和速度仍较为低下,使得年产量处于全球“坐五望四”位置的中国汽车业仍然扮演着“跑龙套”的角色,中国汽车工业尤其是轿车制造业几乎成为著名外国品牌的中国化组装厂。
其实我国汽车行业一直努力在提高我们自己的制造水平和技术水平、实现自主开发能力,使汽车制造业跻身世界先进水平。我国政府有关部门也把国产化目标作为吸引外资、建立合资企业、提升国内制造业水平的重要内容和目的。学习韩国模式(产品主导型即自主开发型)、避免巴西模式(产业依附型即外资主导型)已经成为国内汽车业界的共识和目标。
因此与之相适应,与汽车制造业息息相关的科技、文化产业开始在其中扮演着重要角色,特别是翻译产业更是首当其冲。因为当前拥有先进技术的国家全部为非汉语母语语系。在汽车这个高速发展的行业中,跨越语言和文化之间的信息交流必然更加频繁,它直接影响着对外国技术的引进、消化、吸收,对加速国产化至关重要。以北京吉普汽车有限公司的帕杰罗速跑汽车下线为例,涉及到技术、培训、服务、市场等方面的内容需要翻译的字数就数以百万计。由此看出,汽车行业的翻译需求确实巨大。面对客户的资料海量需求和服务高效要求,只有具备管理网络化、服务规模化、质量标准化、拥有大吞吐量能力的翻译企业才能适应这种需求。
政府部门的对于翻译的需求也同样在扩大。为适应加入WTO后中国市场出现巨大的市场机遇和日益迫切的与国际接轨的需要,中国内地各大中城市正如火如荼地推进城市信息化建设。但在推进这一过程中也遇到许多问题,如城市整体国际化形象不完整、推进速度慢;新兴产业建立过程中技术转换慢;对外招商合作工作没有语言支持变得束手束脚。因此,“信息化城市语言解决方案”正是解决这些实际的问题的主要途径。众多翻译服务机构、公司在为政府服务的过程中大显身手的同时,自身的实力和品牌无疑也在获得飞速提高。
不过翻译公司不应该只盯着国内市场那一亩三分地,国际市场的舞台给广阔深远,也给了国内企业更多的驰骋空间。同时翻译公司、翻译工作者的目光应该看得更为深邃长远一些,通过翻译将国外的先进文化进行吸收、引进甚至改造,同时将本民族文化的精华向世界宣传与推介。日本翻译《三国演义》、《水浒》这样的文学作品,竟剖析到其中的战略战术,并成功运用到商业活动中。韩国在举办奥运会、世界杯足球赛期间将本国文化翻译成80种语言和文字通过电视、报纸、网络等向外宣传,让世界欣赏到“高丽风”的迷人魅力,促进了韩国旅游、餐饮等服务行业迅速发展。这些例子都体现翻译成果转化为生产力的终极价值。我们有理由相信,随着翻译产业化进程的加快,利用好北京奥运、上海世博的难得契机,中国翻译一定会取得突飞猛进的发展。
上一页 1 23 下一页


