热点关注
随机推荐
计算机软件保护条例
来源: 作者:本站
Article17. During the term of copyright protection of a given piece of software, after a change has occurred in the organization which holds the software's copyright, the succeeding organization legally will enjoy all the rights to the software.
享有软件著作权的单位发生变更,不改变该软件权利的保护期。
The occurrence of succession will not change the term of protection of the software's rights.
第十八条 在软件著作权的保护期内,软件的著作权人或者其受让者有权许可他人行使本条例第九条第(三)项规定的使用权。
Article18. During the software copyright's term of protection, the software copyright holder o`r his transferee may authorize others to implement the right of use Article 9, Item 3, of these regulations.
著作权人或者其受让者许可他人行使使用权时,可以按协议收取费用。
Software copyright holders o`r their transferees may receive a fee while they are authorizing others to implement the right of use.
软件权利的使用许可应当根据我国有关法规以签订、执行书面合同的方式进行。
Authorization to implement a software copyright should be agreed and executed according to China's laws and regulations in the form of a written contract.
被许可人应当在合同规定的方式、条件、范围和时间内行使使用权。
The authorized person should implement the right of use within the form, conditions, scope, and period of the contract.
许可合同的有效期限一次不得超过十年。合同期满可以续订。
The period of effectiveness an authorizing contract may not exceed 10 years. When the period is complete, the contract may be extended.
上述许可活动的发生不改变该软件著作权的归属。
The act of authorization cited described above does not alter ownership of software copyright.
第十九条 在软件著作权的保护期内,由本条例第九条第(三)项和第(四)项规定的使用权和使用许可权的享有者,可以把使用权和使用许可权转让给他人。
Article19. During the software copyright period of protection, those who enjoy the rights of use and license under Article 9, Items 3 and 4, may transfer the rights use and license to other people.
软件权利的转让应当根据我国有关法规以签订、执行书面合同的方式进行。
Authorization to transfer copyright should be carried out in accordance with laws and regulations of China under a signed and executed written contract.
转让活动的发生不改变该软件著作权的保护期。
The act of transfer does not alter ownership of software copyright.
上一页 1 2 3 4 5 67 下一页


