欢迎光临佳木斯翻译网
关于我们 | 加入收藏夹 | English
当前位置:主页>国内动态>
校友为亚运会会歌作词 杨振宁夫妇翻译英文歌词
来源:  作者:
《重逢》突出了亚运会的理念:亚运会不仅是亚洲的体育盛会,也是亚洲兄弟姐妹四年一次的友谊聚会。歌词“眼睛和眼睛重逢”、“珠江弯弯伸手相牵”、“ 隔山遥望,跨海相约”寓意深远,表明亚洲虽然地域辽阔,但亚洲人民之间深厚的友谊缩短了彼此的距离;Asia(亚洲)一词原意是“太阳升起的地方”,《重 逢》用“Asia,太阳升起的地方。Asia,古文明的殿堂。这里的风光最美。这里的阳光最亮”四句将歌曲推向高潮。   据了解,广州亚组委先后举办了3届亚运歌曲征集活动,历时3年多,从1600多首征集作品中挑选出36首亚运入围歌曲,之后又从10首备选会歌中精选了3首候 选会歌,随之进行网络票选。今年8月2日以来,3首准会歌面向全社会接受网络投票,经过近2个月的公众投票,《重逢》获得470多万张选票中的162万多张,成 为人气最旺的作品并最终脱颖而出。9月30日,广州市委宣传部正式对外公布了由徐荣凯作词的《重逢》为第16届广州亚运会会歌。   徐荣凯,1960年9月至1966年9月在清华大学动力机械系燃汽轮机专业学习,其间任校学生会主席、北京市学联主席;1993-1998年在清华经管学院技术经济专 业学习并获得博士学位,目前为经管学院兼职教授。历任国家轻工业部副部长、国务院研究室副主任、国务院副秘书长,云南省委副书记、省长等职,现任全国 人大常委、教科文卫委员会副主任委员。
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。